Of, limba română :-))

Hey, ce faci?

La job, în call-uri back to back, sunt full. Tu?

Eu sunt în wfh, sper să mai stăm așa, să nu mai pierdem timpul pe drum spre office.

LOL, eu vreau să lucrez de la birou, m-am săturat de hybrid work.

Most likely, o să fie un amestec de online și câteva zile la birou. Whatever…

Da, well, auzi, nu pot să deschid atașamentul pe care mi l-ai trimis.

Hai că îl pun pe whatsapp. Dar te comiți că îl citești, da?

Clar, îmi asum. Mă rog, more or less.

Pai bine, hai pa!

Sună cunoscut? Este un fragment din limbajul contemporan. Nu am putut să pun și un ‘care’, în loc de ‘pe care’, degetele mele ar fi rămas înțepenite.
Limba este în continuă mișcare, am încorporat o mulțime de expresii, le-am românizat, fac parte din modul nostru de a vorbi ‘pe pilot automat’. Până și mama, care are 75 de ani aproape (să nu citească și să se supere, mai are câteva luni până la 75), mă întreabă de call-urile de la job.


Felul în care ne exprimăm și felul în care ne comportăm sunt intercorelate. Totul e pe repede-înainte, nu mai avem stare, nu ne luăm timpul de a comunica în tihnă, de a sta ‘la un pahar de vorbă’, sau ‘de povești’, cum spunem tot mai rar. Parcă nu mai avem răbdarea de a citi o descriere, deși sper că mai sunt oameni interesați de Balzac, Călinescu, de modul cum descriau ei contextele în care se formau caractere. Nu ne mai dăm răgazul de a observa primul copac înflorit, de a citi o poezie – tare s-a mirat cineva anul trecut când am zis că eu citesc poezii, ca și cum eram de pe o altă planetă.


Nu aș vrea să fiu nostalgică, e bine că am luat ‘cravata’ în locul ‘gâtlegăului’. Există însă cuvinte care au o aromă aparte, și mi-ar plăcea să le folosim și experimentăm mai mult. Printre acestea: ‘tihnă’, ‘a sta de povești’, ‘șugubăț’, ‘blândețe’, ‘a se găti’, ‘domnișoară’, ‘rânduială’, ‘zgribulit’, ‘a dezmierda’, ‘privighetoare’, ‘cărăbuș’, ‘poznaș’, ‘ageamiu’, ‘hangarale’, ‘turmentat’.
Ție de ce cuvinte îți e dor?


Weekly Inspiration scris de Georgeta Dendrino.